Condiciones y términos generales

Andreas Baumann Servicio de hardware y software IMU

Saalmannstr. 7-9, Edificio 2 TH3 D-13403 Berlín

Los siguientes gtc también contienen las condiciones de licencia e información legal sobre sus derechos en virtud de las disposiciones sobre venta a distancia y contratos de comercio electrónico.

1. Ámbito de aplicación

1.1 La empresa "IMU Hard- und Softwareservice Andreas Baumann", en lo sucesivo denominada "Proveedor", ofrece diversos servicios y bienes bajo su propio nombre.

1.2 En el ámbito de esta actividad, se ofrecen diversos servicios, tales como.B administración de servidores, el establecimiento y concepción de redes informáticas o sistemas informáticos individuales. Estos TCG se aplican a los servicios del proveedor.
1.3 Estos Términos y Condiciones Generales (GTC) se aplican a todas las entregas del Servicio de Hardware y Software de IMU (Tienda en línea Point2Click) a los consumidores (§ 13 BGB).
1.4 No se aplicarán los términos y condiciones generales del cliente. El proveedor se opone expresamente a su inclusión, a menos que se acuerde la participación individual entre las partes.
1.5 El proveedor tiene derecho a cambiar estos términos y condiciones generales con un período de aviso previo de un mes. Los Términos y Condiciones Generales modificados entrarán en vigor un mes después de la recepción de la notificación de cambio, a menos que el cliente se oponga a esto. En caso de que el cliente se oponga al cambio, el proveedor tiene derecho a rescindir el contrato con un período de preaviso de un mes, en la medida en que se trate de una obligación continua.

1.6 Español En la medida en que el software creado por el proveedor sea vendido por terceros, estos términos y condiciones generales solo se aplicarán si la responsabilidad del proveedor es limitada, se da el consentimiento para el almacenamiento de datos y se determina la forma de uso con licencia del software. Otros derechos del cliente u obligaciones del proveedor no surgen en tales casos. Más bien, el cliente solo tiene derecho y está obligado a su socio contractual.

2. Contratistas

2.1 El contrato de compra se celebra con: Hard- und Softwareservice, Propietario: Andreas Baumann, Saalmannstr. 7-9, Edificio 2 TH3, 13403 Berlín. Puede comunicarse con nuestro servicio de atención al cliente para preguntas, quejas y quejas de lunes a viernes de 12 del mediodía a 4 pm en el número de teléfono 030 – 235 35 734, así como por correo electrónico a versand@z-dbackup.de.

3 . Oferta y celebración del contrato

3.1 La presentación de los productos en la tienda online no constituye una oferta legalmente vinculante, sino una invitación a realizar pedidos. Errores exceptuados.

3.2 Al hacer clic en el botón [Enviar pedido], realiza un pedido vinculante para los productos enumerados en la página del pedido. El contrato de compra se concluye cuando aceptamos su pedido mediante una confirmación de pedido por correo electrónico inmediatamente después de la recepción de su pedido.

4º. Alcance

4.1 Los respectivos acuerdos individuales o la lista actual de servicios del proveedor se aplican al alcance de los servicios.

4.2 El Proveedor puede tener partes individuales del servicio o el servicio en su conjunto proporcionado por terceros, a menos que las partes hayan acordado lo contrario.
4.3 El proveedor utiliza la ayuda de empresas de terceros, como.B proveedores de productos de hardware y software, para cumplir con sus servicios. Por lo tanto, el proveedor no es responsable de las dificultades de entrega por parte de sus socios, a menos que esta interrupción sea responsabilidad del proveedor. Esto se aplica en particular a los fallos debidos a fuerza mayor, acción industrial, intervenciones oficiales o judiciales, cambios técnicos en las ofertas, en la medida en que sean razonables, así como al mantenimiento y la adaptación de las capacidades de transmisión. Lo anterior también se aplica a la falla de la fuente de alimentación.
4.4 La entrega de software propietario se lleva a cabo exclusivamente bajo las condiciones de licencia del fabricante, que el proveedor también proporciona por adelantado.

4.5 El Proveedor no es responsable del acceso del Cliente a Internet. Tiene que conseguirlo él mismo, lo que puede incurrir en más costos.

5. Retiro

5.1 Los consumidores tienen un derecho de desistimiento de dos semanas.

Cancelación Puede revocar su declaración contractual dentro de los 14 días sin dar razones en forma de texto (e.B. carta, fax, correo electrónico) o, si el artículo se le entrega antes de que expire el plazo, también devolviendo el artículo. El período comienza después de la recepción de esta instrucción en forma de texto, pero no antes de la recepción de los bienes por parte del destinatario (en el caso de entregas recurrentes de bienes similares no antes de la recepción de la primera entrega parcial) y tampoco antes del cumplimiento de nuestras obligaciones de información de acuerdo con el Artículo 246 § 2 en conjunto con § 1 párrafo 1 y 2 EGBGB, así como nuestras obligaciones de acuerdo con § 312g párrafo 1 oración 1 BGB en conjunto con el Artículo 246 § 3 EGBGB. Para cumplir con el período de revocación, el envío oportuno de la revocación o el artículo es suficiente. La revocación debe enviarse a:

IMU Hardware- und Softwareservice Inh.: Andreas Baumann Saalmannstr. 7-9, Edificio 2 TH3 13403 Berlín. Correo electrónico: versand@z-dbackup.de

Consecuencias de la revocación En caso de revocación efectiva, se devolverán los servicios recibidos por ambas partes y se renunciarán los beneficios derivados (e.B intereses). Si no puede devolvernos o entregarnos el servicio y los beneficios recibidos (e.B. beneficios de uso) o si no puede devolverlos o devolverlos a nosotros en parte o solo en una condición deteriorada, debe pagarnos una compensación por el valor a este respecto. Por el deterioro del artículo y por los beneficios derivados, solo hay que pagar una indemnización por el valor si el uso o deterioro se debe a un manejo del artículo que va más allá del examen de las propiedades y funcionalidad. "Probar las propiedades y la funcionalidad" significa probar y probar los productos respectivos, como es posible y habitual en una tienda, por ejemplo. Los artículos que se pueden enviar por paquete deben devolverse bajo nuestro riesgo. Usted tiene que asumir los gastos regulares de la devolución si los bienes entregados corresponden a los pedidos y si el precio del artículo a devolver no supera una cantidad de 40 euros o si aún no ha proporcionado la contraprestación o un pago parcial acordado contractualmente a un precio más alto del artículo en el momento de la revocación. De lo contrario, la devolución es gratuita para usted. Los artículos que no se pueden enviar por paquete se recogerán de usted. Las obligaciones de reembolso de los pagos deben cumplirse en un plazo de 30 días. El período comienza para usted con el envío de su declaración de revocación o el artículo, para nosotros con su recibo.

Indicación de la inexistencia del derecho de desistimiento El derecho de revocación no se aplica a los contratos a distancia

  • para la entrega de bienes fabricados de acuerdo con las especificaciones del cliente, o
  • se adaptan claramente a las necesidades personales, o
  • para la entrega de software, siempre que los soportes de datos entregados hayan sido desprecintados por el consumidor.
5.2 Por favor, devuélvanos la mercancía como un paquete sellado y conserve el comprobante de entrega. También estaremos encantados de reembolsarle por adelantado los gastos de envío bajo petición.
5.3 Llámenos antes de regresar llamando al 030 – 235 35 734 para anunciar la devolución. De esta manera, nos permite asignar los productos lo más rápido posible.

5.4 Tenga en cuenta que las modalidades mencionadas en los párrafos 4.3 a 4.5 no son un requisito previo para el ejercicio efectivo del derecho de desistimiento.

6. Precios y gastos de envío

6.1 Los precios indicados en las páginas de productos incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal.

6.2 Además de los precios indicados, cobramos una tarifa plana de 6,90 EUR por pedido para su entrega dentro de Alemania. Los gastos de envío se le comunicarán claramente de nuevo en las páginas de productos, en el sistema de carrito de compras y en la página de pedido.
6.3 Si los productos de software se entregan por correo electrónico, no se incurrirá en gastos de envío.
6.4 Al pagar por PayPal, se cobrará una tarifa de procesamiento adicional de EUR 2. No hay más costos.
6.5 Al pagar con tarjeta de crédito, se debe pagar una tarifa de procesamiento adicional de EUR 2. No hay más costos. Por su propia seguridad y para protegerse contra el uso indebido, la entrega de su pedido y el débito de su cuenta de tarjeta de crédito solo se realizarán 24 horas después de la verificación de la tarjeta de crédito.
6.6 Para las entregas a un país no perteneciente a la UE, pueden aplicarse derechos de aduana y tasas adicionales.

6.7 Resumen de los gastos de envío

7. Acuerdo de costos

Si hace uso de su derecho de desistimiento, deberá asumir los gastos periódicos de la devolución si la entregada corresponde a la solicitada y si el precio del artículo a devolver no supera una cantidad de 40 euros o si aún no ha proporcionado la contraprestación o un pago parcial acordado contractualmente a un precio superior del artículo en el momento de la revocación. De lo contrario, la devolución es gratuita para usted.

8. Cargos

8.1 Los servicios prestados por el proveedor se cobrarán de acuerdo con la lista de precios válida respectivamente o el acuerdo individual realizado.

8.2 A menos que se acuerde lo contrario, la facturación se llevará a cabo exclusivamente por correo electrónico. En el caso de la domiciliación bancaria, el cliente asumirá la obligación de garantizar la posibilidad exitosa de cobro a su debido tiempo y asumirá los costos bancarios incurridos a través de contracargos.
8.3 Solo se permite una compensación del cliente con reclamaciones propias si estas reclamaciones son indiscutibles o están legalmente establecidas.
8.4 Los gastos de envío se muestran por separado. El cliente asumirá los gastos de envío, así como cualquier permiso de derecho público necesario.

9. Entrega

9.1 La entrega solo se realiza dentro de Alemania con DHL.

9.2 El plazo de entrega es de hasta 3 días laborables. Señalamos cualquier tiempo de entrega desviado en la página del producto correspondiente.

10. Pago

10.1 El pago se realiza por adelantado, PayPal o tarjeta de crédito. Solo los distribuidores / revendedores registrados y las instituciones públicas nos otorgan el derecho de pagar su pedido mediante factura.

10.2 Si selecciona el método de pago por adelantado, le proporcionaremos nuestros datos bancarios en la confirmación del pedido y le entregaremos los productos después de la recepción del pago.
10.3 Solo tiene derecho a un derecho de compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas por un tribunal o son indiscutibles o han sido reconocidas por nosotros por escrito.

10.4 Solo puede ejercer un derecho de retención si las reclamaciones resultan de la misma relación contractual.

undécimo. Propiedad

Todos los bienes entregados siguen siendo propiedad del proveedor hasta que se haya realizado el pago completo. En la medida en que el cliente no sea un consumidor, el cliente cede al proveedor todas las reclamaciones de la transacción de venta por el monto de la remuneración adeudada en caso de reventa de los bienes.

el 12. Plazo y terminación

12.1 En la medida en que sea una obligación continua con un servicio recurrente del proveedor, e.B. en forma de contrato de mantenimiento, el contrato puede rescindirse por escrito con un período de preaviso de 3 meses hasta el final del trimestre, a menos que las partes acuerden lo contrario.
12.2 El Proveedor tiene el derecho de rescindir este Acuerdo sin previo aviso si el Usuario viola los Términos de Uso o está en mora con más de tres cuotas mensuales.

el día 13. Asegurar

La garantía se proporciona de acuerdo con las disposiciones legales. Para todos los defectos que ocurran durante el período de garantía legal de dos años a partir de la entrega, usted tiene el derecho legal a la ejecución posterior (a su discreción: reparación de defecto o nueva entrega) y, si se cumplen los requisitos legales, los derechos legales de reducción o retiro, así como a daños y perjuicios.

13.1 Durante los períodos de garantía legales, el proveedor garantiza que los bienes y servicios tienen las propiedades garantizadas en el contrato y no se ven afectados por defectos que cancelen el valor o la idoneidad para el uso habitual o de acuerdo con el contrato requerido o no solo lo reduzcan de manera insignificante.

13.2 El cliente es consciente de que el software nunca puede funcionar completamente y sin problemas en todas las configuraciones del sistema debido a la gran cantidad de posibles sistemas operativos y combinaciones de hardware. Por lo tanto, el proveedor proporcionará mejoras en forma de actualizaciones gratuitas regulares. La integración de funciones adicionales, por otro lado, no es gratuita.
13.3 Si el comprador es un comerciante y si se trata de una transacción comercial para él, el período de garantía se limita a un año.

Más información

Orden

Con el fin de evitar retrasos y costos adicionales, por favor verifique la exactitud de los datos de su pedido antes de finalmente enviar el pedido! Si ha encontrado el producto deseado, puede colocarlo en el carrito de compras sin compromiso haciendo clic en el botón [agregar al carrito]. Puede ver el contenido del carrito de la compra en cualquier momento sin compromiso haciendo clic en el botón [Enviar pedido]. Puede eliminar los productos del carrito de compras en cualquier momento haciendo clic en el botón [Eliminar carrito de compras]. Si desea comprar los productos en el carrito de compras, haga clic en el botón [Pagar]. Por favor, introduzca sus datos. La información obligatoria está marcada con un *. No es necesario registrarse. Sus datos se transmiten en forma cifrada. Después de ingresar sus datos y seleccionar el método de pago, el botón [Verificar entradas] lo llevará a la página de pedido, donde podrá verificar sus entradas nuevamente. Al hacer clic en el botón [Pedido], completa el proceso de pedido. El proceso se puede cancelar en cualquier momento cerrando la ventana del navegador. En las páginas individuales encontrará más información, por ejemplo.B. sobre las opciones de corrección.

Contrato

El texto del contrato se almacena en nuestros sistemas internos. Los Términos y Condiciones Generales se pueden ver en cualquier momento en esta página (www.point2click.de/agbs.htm). Después de completar el pedido, los datos de su pedido ya no serán accesibles a través de Internet por razones de seguridad.

el 14. Acuerdo de licencia de software Z

El software se proporciona sin garantía de ningún tipo.

14.1 Derechos de autor

El software, todos los componentes del software, la documentación, así como el programa y la concepción de datos están protegidos por las leyes de derechos de autor y los tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y acuerdos sobre propiedad intelectual. Se prohíbe la modificación del Software o su documentación o cualquier forma de descompilación.

14.2 Licencia concedida

Este Acuerdo de licencia de usuario final le otorga el derecho de utilizar el software solicitado en el sentido previsto. Usted recibe el derecho no exclusivo de probar el software solicitado en una estación de trabajo de computadora en una gama limitada de funciones. Si luego desea continuar usando el programa, debe comprar una licencia de programa que le permita usar este programa en una PC durante un período ilimitado de tiempo y funcionalidad.

  • El software se puede utilizar libremente en la versión estándar para uso privado.
  • Para uso comercial, debe comprar una licencia del autor. Un uso comercial gratuito viola las regulaciones de protección de derechos de autor aplicables y puede ser procesado bajo la ley civil y penal.
  • Un uso o distribución comercial, en cualquier forma, requiere mi consentimiento por escrito.

14.3 Limitaciones

  • Usted está obligado a conservar todos los avisos de derechos de autor en todas las copias del software solicitado.
  • No tiene derecho a realizar ingeniería inversa, descompilar o desensamblar el software solicitado. Sin embargo, esto se aplica solo en la medida en que la ley aplicable no permita expresamente tal posibilidad, a pesar de esta restricción.
  • Usted no tiene derecho a alquilar o arrendar el software solicitado.
  • Usted está obligado a cumplir con todas las leyes aplicables con respecto al uso del software solicitado.

14.4 Obligaciones del Licenciatario

  • En la medida en que el proveedor vende software de copia de seguridad de datos, el cliente está obligado a verificar la integridad de la copia de seguridad de datos después de cada copia de seguridad de datos para evitar cualquier copia de seguridad defectuosa que pueda ocurrir. El proveedor proporciona los mecanismos de verificación adecuados con el software de copia de seguridad de datos. Si el cliente no lo hace y se producen daños como resultado, el cliente es responsable de esto.
  • Recomendamos realizar copias de seguridad periódicas de los datos y mantener los discos de copia de seguridad en una ubicación especialmente protegida.
  • El cliente debe proporcionar al proveedor todos los datos y requisitos necesarios para el correcto cumplimiento por escrito con antelación. En la medida en que proceda, las partes elaborarán previamente especificaciones vinculantes.
  • En el caso de la compra del llamado software shareware, en el que el cliente puede recibir el software de forma gratuita en Internet o del proveedor, pero solo puede utilizar todas las funciones después de comprar una llamada "clave de registro", el cliente debe informar al proveedor de la reventa a un tercero indicando sus datos de contacto. El cliente se compromete a vincular al tercero también a estas condiciones contractuales. El uso del software después de la venta por parte del cliente no está permitido.
  • La instalación y el uso del software que el cliente adquiere del proveedor solo está destinado a su uso en una computadora, a menos que sus condiciones de licencia o un acuerdo contractual individual dispongan lo contrario. Por lo general, no se concede un derecho de uso con respecto al software en varias computadoras. A menos que se especifique lo contrario, las licencias no son exclusivas, sino ilimitadas en tiempo y lugar. A menos que se otorgue expresamente, el software no puede ser alquilado.
  • Las versiones gratuitas no registradas del software ofrecido pueden ofrecerse, reproducirse y almacenarse libremente. No se permite la venta de las versiones gratuitas, a menos que el precio de compra se limite a los costos de los soportes de datos y la compilación del software almacenado en ellos. El software solo puede reproducirse y ofrecerse en la forma de los sitios web. Siempre es necesario referirse al proveedor y su presentación en Internet de manera adecuada.

14.5 Notas sobre la distribución de la versión gratuita

Nuestras versiones freeware (Standard Edition) pueden ser distribuidas (hasta su revocación) en CD-ROM, disquetes shareware, en tiendas y a través de redes, siempre y cuando: – No se requiera dinero para el programa en sí – Todos los archivos son fieles al original – Se publica un enlace a nuestro sitio web – usted nos informa de la publicación.

el día 15. Copia de seguridad

15.1 El cliente es responsable de realizar una copia de seguridad de sus datos (copia de seguridad), a menos que esto forme parte expresamente del servicio del proveedor. Si el proveedor mantiene una copia de seguridad de los datos para sus propios fines, esto no resulta en una declaración de garantía o una reclamación legal del cliente a una ejecución adecuada.

15.2 En la medida en que el Proveedor lleve a cabo servicios de administración para el Cliente, el Cliente debe realizar una copia de seguridad de los datos antes de cada acceso anunciado por parte del Proveedor a los sistemas del Cliente. El cliente es responsable de los daños causados por la falta de dicha copia de seguridad de datos.

el 16. Responsabilidad

Somos responsables de todos los daños causados intencionalmente o por negligencia grave por nosotros o nuestros ejecutivos. También somos responsables de la violación culpable de las obligaciones contractuales esenciales, en la medida en que una violación de estas ponga en peligro el logro del propósito del contrato. En todos los demás aspectos, se excluyen todas las reclamaciones por daños y perjuicios contra nosotros, en particular debido a retrasos o incumplimiento del deber, así como reclamaciones no contractuales, también debido a la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros, la pérdida de beneficios de uso, los gastos fallidos, los daños indirectos y los daños consecuentes. Cualquier reclamación por daños y perjuicios también se limita en cantidad a los daños previsibles en el momento de la celebración del contrato; Las reclamaciones que surjan como resultado de la realización de riesgos excesivos que no son previsibles para nosotros no pueden ser afirmadas. Esta limitación no se aplica si se trata de daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud que se basan en un incumplimiento culpable del deber por nuestra parte o en un incumplimiento culpable del deber por parte de uno de nuestros representantes legales o uno de nuestros agentes indirectos. Nuestra responsabilidad legal por lesiones a la salud o la vida, así como bajo la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos (Ley de Responsabilidad del Producto) no se ve afectada por las cláusulas anteriores.

16.1 El autor Andreas Baumann no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el usuario o terceros a través del uso o distribución del software.

16.2 En ningún caso el Autor será responsable por la pérdida de ventas o beneficios o por la pérdida de datos o por cualquier reclamación directa, indirecta, lógica especial, incidental o consecuente por daños causados por el uso o la imposibilidad de usar el Software, independientemente de la posible responsabilidad teóricamente existente, incluso si el Autor ha sido notificado de la posibilidad de dicho daño.

16.3 La responsabilidad del proveedor generalmente se limita a la intención y la negligencia grave. Esto también se aplica a los empleados y otros agentes indirectos del proveedor. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños causados por fallos de funcionamiento, fallas o restricciones de rendimiento causados técnicamente en el cliente. Se excluye la responsabilidad en caso de interrupciones resultantes de fuerza mayor o acción industrial.

16.4 El alcance de la responsabilidad se limita a los daños en los que se incurre habitualmente, pero no más de 500 € por año.

16.5 Lo anterior no se aplica a lesiones personales, responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto o en el caso de la asunción de una garantía expresa.
16.7 Los riesgos generales, como el ataque de virus o el acceso de terceros a las computadoras, correrán a cargo del cliente, a menos que el proveedor pueda ser acusado de una violación gravemente negligente o intencional de sus propias obligaciones de seguridad vial. Por lo tanto, el cliente es responsable de la seguridad adecuada de su propio sistema. Esto se aplica en particular a la pérdida de datos.

el 17. Elección de la ley aplicable – Lugar de jurisdicción

El lugar de jurisdicción es Berlin-Wedding si el cliente es una empresa, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público. Se aplica la ley alemana. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

18. Cláusula de divisibilidad

En caso de que las disposiciones individuales de este contrato sean o lleguen a ser inválidas, esto no afectará la validez legal de las disposiciones restantes.

Responsable de estas páginas en el sentido de § 6 TDG / § 6 MDStV

Andreas Baumann